ВАСИЛИЙ СУМБАТОВ
В изгнании
Отдав и молодость, и силу
За честь Отчизны в злых боях,
В награду я хочу могилу
Найти в родных ее полях.
Мне на чужбине неуютно,
И горек хлеб, и свет не мил;
Я уношусь ежеминутно
Душой к крестам родных могил.
Больной, без сил и без работы,
Живя средь чуждых мне людей
Под гнетом будничной заботы,
Не жду я больше лучших дней.
Устал я думать, волноваться,
Устал от жизни, от всего,
Устал душою извиваться
Под плетью Рока своего.
О, поскорей бы воротиться
Под сень родных моих берез,
Хоромам старым поклониться,
Где я родился и возрос,
Отдать поклон пенатам милым,
Предаться грезам детских снов,
Припасть к родительским могилам
И умереть у их крестов…
КНЯЗЬ ВАСИЛИЙ СУМБАТОВ РОДИЛСЯ 25 ДЕКАБРЯ 1893 В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ, УМЕР 8 ИЮЛЯ 1977 В ЛИВОРНО, ИТАЛИЯ — РУССКИЙ ПОЭТ, ПЕРЕВОДЧИК И ХУДОЖНИК «ПЕРВОЙ ВОЛНЫ» ЭМИГРАЦИИ. В отрочестве и юности был дружен с великой княжной Ольгой Николаевной, дарил ей стихи, а впоследствии посвятил ей роман. С началом Первой мировой вместе с двумя старшими братьями Володей и Павлом (они погибли в конце войны) Василий ушел на фронт, написав великой княжне Ольге: «Как тлеющий опал в червонном медальоне, // Я душу сжал свою оправой из стихов // И приношу тебе, печальной Сандрильоне…» Он учился в Кадетском корпусе. С 1914 года — в действующей армии, был ранен, награждён Георгиевским крестом 4-й степени. В октябре 1916 года перенёс тяжёлую контузию. В 1918 году вместе с женой уехал из Москвы в Крым. В апреле 1919 года на пароходе «Екатеринославль» Сумбатовы покинули Крым, провели некоторое время на острове Халки и в Константинополе. В 1920 году на итальянском пароходе Красного Креста прибыли в Рим. Во время Второй мировой войны занимался в Риме в подпольной антифашистской деятельностью. Позже Сумбатов работал рисовальщиком для Ватикана, дизайнером по тканям, заведовал русским книжным магазином. С 1959 года жил в Больцано, с 1964 года — в Ливорно. В последнее десятилетие жизни практически лишился зрения. Автор трёх поэтических сборников: «Стихотворения» (Мюнхен, 1922), «Стихотворения» (Милан, 1957) и «Прозрачная тьма» (Ливорно, 1969). Переводил итальянских, немецких и английских поэтов. Стихи (с патриотическими и религиозными мотивами) в классической манере, в основном в духе поэтики второй половины XIX в.
В статье «По поводу одной книжки стихов», опубликованной в «Новом времени» в 1927 за подписью «Б.Н.», критик писал о Сумбатове: «Мне совершенно ясно, что перед нами поэт, настоящий поэт Божьей милостью, а к тому же художник, мастер своего дела» (Новое время. 1922. 16 сент.). «Повсюду у него разлито теплое и задушевное чувство, в особенности когда он говорит о родине или затрагивает религиозные темы; его описания природы удивительно верны; язык образный, картинный».