Происхождение «мента»
Давно не было рубрики «этимологические выходные», и сегодня я к вам с «ментом».
До недавнего времени я была уверена, что это слово относится к советскому жаргону. Но, читая книгу «Петербург и его жизнь», 1914 года (фото оттуда), наткнулась на него.
В Арестантском словаре 1913 года «мент» — городовой, тюремный надзиратель. По происхождению нет единой версии. Самая распространенная — что это слово, пришло из венгерского или польского языков.
Среди вариантов:
«Плащ, накидка», которую носили полицейские Австро-Венгерской империи.
От «mente» — «солдат», «męt» — имеющего переносное значение «отбросы общества; подонки; сброд» и используемым в польском криминальном жаргоне для обозначения полицейского.
Получается, что «мент», «фараон», «ищейка», «легавый», «мусор» — слова, которыми мы пользуемся до сих пор, по возрасту примерно ровесники, и все они родом из Российской империи.