Проект латинизации русского алфавита

Сейчас мы воспринимаем слова вроде «etot», «luk» или «jabloko» разве что как причуды школьников, не сумевших сменить раскладку клавиатуры, да в виде мемов про неправильное изучение английского языка. Но в начале XX века в Советской России на полном серьёзе рассматривался законопроект, по которому это могло бы стать правильным написанием слов «этот», «лук» и «яблоко». Речь о масштабной кампании по латинизации СССР.

Инициатива претворялась в жизнь в 1920-1930-ые годы при значительной поддержке Ленина и Луначарского, которые, собственно, и были основными её идеологами. Но зачем же отказываться от кириллицы, тем более на фоне совсем недавно проведенной реформы дореволюционного русского языка? — Ну, помимо оглашаемых политизированных аргументов вроде «переведём родину Революции на алфавит Маркса и Энгельса!», были и вполне объективные причины: латиница являлась международным средством записи, используемым в странах Европы и Америки, благодаря чему переход на неё и считали необходимым — дескать, унификация и удобство. Кроме того, на данном этапе всё ещё планировался экспорт революции в другие страны, и использование латинских букв сильно бы облегчило работу пропагандистов, составлявших листовки и брошюры.

Однако если Луначарский стремился перейти к латинским буквам и порвать с кириллицей как можно быстрее (как говорится, «не считаясь с потерями»), Ленин был куда более осторожен и заявлял, что резкая смена алфавита будет иметь катастрофические последствия. Поэтому было решено устроить «пробу пера» и внедрить латиницу для народов, использующих письменность на основе арабского алфавита — жителей Азербайджана, Бурятии, Северного Кавказа и ещё пары регионов.

Эксперимент прошёл весьма успешно. Тогда же был создан яналиф — новый единый тюркский алфавит. Далее была проведена более радикальная реформа: латинизировали алфавит народа, издавна использовавшего кириллицу — коми. Итогом данных преобразований стало то, что к 1930-м годам на латинскую письменность перевели около 60 языков и диалектов СССР. Всё шло к последнему и самому сложному шагу.

Лингвисты довольно потирали руки, и уже готовились латинизировать русский алфавит, — для чего были созданы аж 3 возможных варианта, — но этой инициативе уже не суждено было воплотиться в жизнь. Во-первых, умер Ленин, а вставший у руля СССР Иосиф Виссарионович не очень-то жаловал программу латинизации. Во-вторых, со всех уголков страны (даже оттуда, где латинизация вроде бы прошла успешно) начали доноситься обеспокоенные голоса учителей, заявляющих, что дети попросту не справляются с программой обучения на новом языке. В-третьих, ноту протеста подали деятели культуры, заявившие, что отмена кириллицы нивелирует всю многолетнюю историю России и нанесёт удар по культурному и литературному достоянию.

И, наконец, сменился политический вектор — теперь уже СССР не нёс революцию всем и каждому, а строил социализм в отдельно взятой стране, так что нужда в упрощении средств международной коммуникации отпала. Более того, латиница вскоре начала восприниматься как «буржуазное веяние», и в Союзе начали диаметрально противоположную кампанию по кириллизации всего, что только можно. И, само собой, от латинизации отказались.

Zeen is a next generation WordPress theme. It’s powerful, beautifully designed and comes with everything you need to engage your visitors and increase conversions.

Добавить материал
Добавить фото
Добавить адрес
Вы точно хотите удалить материал?