Последняя авторская правка в романе «Мастер и Маргарита»

13 февраля 1940 года была сделана последняя авторская правка в романе «Мастер и Маргарита». Михаилу Булгакову оставалось жить полтора месяца.
Первая редакция этого романа под названием «Чёрный маг» или «Жонглер с копытом» была уничтожена писателем в 1930 году, о чем он сообщил в письме властям: «Лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе». Быть может, это и к лучшему: ведь образы Мастера и Маргариты появились только во второй версии книги. Третья редакция романа, начатая во второй половине 1936 года, вначале называлась «Князь тьмы». В одной из редакций роман имел название «Сатана», а Воланд носил имя Астарот — что напрямую ассоциируется с конкретным демоном, отличным от Сатаны. В 1937 году автор впервые написал на титульном листе название «Мастер и Маргарита», ставшее окончательным, поставил даты 1928‑1937 и более не оставлял над ним работу. В 1939 году были внесены важные изменения в конец романа и дописан эпилог. К сожалению, утрачены 15 рукописных страниц, содержащихся в первой редакции романа, в которых детально описывались все приметы Воланда и заседание Синедриона, где был осужден Иешуа.
Не оставляет в покое ценителей романа вопрос, куда же подевалась Гелла — в финальном полете в свите Воланда ее нет, последний раз мы видим ее в главе «Конец квартиры № 50», когда из окна пятого этажа вылетает «силуэт обнаженной женщины». Полет и преображение Геллы обнаруживаются в ранних редакциях: «Геллу ночь закутала в плащ так, что ничего не было видно, кроме белой кис­ти, державшей повод. Гелла летела, как ночь, улетавшая в ночь». Литературовед Владимир Лакшин вот так вспо­минал об этой несостыковке:
«Однажды я передал Елене Сергеевне вопрос молодого читателя: в последнем полете свиты Воланда среди всадников, летящих в мол­ча­нии, нет одного лица. Куда пропала Гелла? Елена Сергеевна взглянула на меня растерянно и вдруг воскликнула с незабываемой экспрессией: „Миша забыл Геллу!!!“».
Впрочем, в булгаковедении распространена и другая точка зрения, в соответ­ствии с которой героиня сознательно не была включена автором в финальную сцену.
Когда Булгаков заболел, жена продолжала правку под его диктовку. Эта работа закончилась на фразе: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?» Умирая, Булгаков говорил: «Может быть, это и правильно… Что я мог бы написать после Мастера?..»
Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» впервые напечатали в журнале «Москва» в 1966-1967 годах. Конечно же, с купюрами. Вырезали значительные куски из главы про бал Сатаны, про сон Никанора Ивановича и про разгром Торгсина. Конечно, была и масса микрокупюр: так, читатели не видели фразу про квартирный вопрос, испортивший москвичей; а во время полёта Маргариты вместо «Невидима и свободна! Невидима и свободна!» было лишь «Невидима! Невидима!».
#МосковскиеЗаписки

Zeen is a next generation WordPress theme. It’s powerful, beautifully designed and comes with everything you need to engage your visitors and increase conversions.

Добавить материал
Добавить фото
Добавить адрес
Вы точно хотите удалить материал?