Откуда в русском языке взялись карие глаза, карандаш и карга

Откуда в русском языке взялись карие глаза, карандаш и карга

Прилагательное карий заимствовано из тюркских языков и происходит от корня qara со значением «черный». В русский язык оно пришло не позже XIV века сперва в виде карый и использовалось для обозначения темно-гнедой масти лошади.

В XVI веке появляется современный вид слова — карий, а его значение расширяется: слово обозначает каштановый или темно-бурый мех других животных.

Наконец, с конца XVI века карий приобретает значение «темный цвет глаз», что сохраняется и до сих пор, а лошади соответствующей масти сейчас называются кара́ковыми (ранее кара́кулыми), что восходит к тому же корню.

Лингвист Антон Сомин отмечает, что в русском языке есть и ряд других слов, происходящих от корня qara. В школе иногда рассказывают об этимологии слова карандаш (кара, «черный», + таш, «камень»). Или каракули, где qara в соединении с общетюркским корнем qul, «рука», буквально значит «черная рука»: по-видимому, изначально так говори­лось о плохом почерке.

Существует также ряд названий народов и топонимов с этим корнем: карачаевцы (от къарачай, «черный ручей»), каракалпаки (народ в Узбекистане, от «черный колпак», «шлем»), пустыня Каракум в Туркмени­стане («черный песок»), гора Кара-Даг в Крыму («черная гора»), озеро Каракуль в Таджикистане («черное озеро»), в честь которого названа порода ягнят, а от нее — вид меха, а также фамилия Кара-Мурза («черный князь»), превра­тившаяся на русской почве в фамилию Карамзин.

Наконец, по одной из версий, корень qara есть в слове карга, которое в тюрк­ских языках значит «ворона» (в словаре Даля карга сперва толкуется как «воро­на» и лишь затем «бранно: старуха»). FAQhistory

Илл. Валентин Серов. Ворона. Набросок. Карандаш

Zeen is a next generation WordPress theme. It’s powerful, beautifully designed and comes with everything you need to engage your visitors and increase conversions.

Добавить материал
Добавить фото
Добавить адрес
Вы точно хотите удалить материал?