Роман «Цусима» — эпохальное произведение русской литературы. Интересно, что некоторые герои, описанные Алексеем Новиковым-Прибоем, имели реальных прототипов. Например, кочегар Бакланов был списан с телеграфиста крейсера «Орёл» Тихона Лаврентьевича Бакланова. Личностью он был незаурядной, сослуживцам запомнился своими чудачествами и неряшливостью.
Как-то, сменившись с вахты, Бакланов весь чумазый и грязный случайно столкнулся с адмиралом Зиновием Рожественским. Командир эскадры свирепо крикнул: «Вымыть это чучело хорошенько! Не жалеть ни соды, ни мыла! И песком продраить его!» Матросы поняли приказ буквально. Несчастного Бакланова раздели и раз за разом натирали и мылом, окатывая водой. После живительных процедур Тихон Лаврентьевич чуть ли не сиял!
Бакланов прославился ещё и хитростью, и коварством. Известен случай, когда он подбросил в стирку молодому матросу свой перепачканный парусиновый лежак. Отстирывался он очень трудно, и несчастный салага возился с ним несколько часов кряду. Когда работы были завершены, Тихон Лаврентьевич, изображая недовольство буркнул: «Что же ты, балда, чужие вещи хватаешь?! Разве не видишь, что на ней не твой номер?»
Удивительный случай произошёл после Цусимского сражения. Ожидая сдачи в плен, моряк вдруг вспомнил, что на корабле осталась бочка с ромом. Он уговорил несколько сослуживцев опустошить её, пока не прибыли японцы. Однако против этого резко выступил баталёр и открыл кран. Спиртное рекой полилось в море. Но Тихон Лаврентьевич не растерялся и стал пить прямо из-под крана.
Когда пришли японцы и забрали из строя судового священника, пьяный матрос вдруг что есть мочи крикнул ему: «Прощай, козёл в сарафане». Впрочем, несмотря на все эти чудачества Тихон Лаврентьевич службу нёс ответственно. Он прослыл большим мастером перехвата сообщений с японских кораблей. Часть его рукописей и дневников Новиков-Прибой потом как раз использовал для написания легендарной «Цусимы».